Τετάρτη, 31 Ιανουαρίου 2018

Χοσέ Αντόνιο Μορένο Χουράδο (Jose Antonio Moreno Jurado), Στο τέλος του δρόμου (Al final de la calle)


      
       Ο Χοσέ Αντόνιο Μορένο Χουράδο, ποιητής, δοκιμιογράφος και μεταφραστής της βυζαντινής και νεοελληνικής λογοτεχνίας και ποίησης στα ισπανικά, γεννήθηκε στη Σεβίλλη το 1946 και είναι σήμερα ο σημαντικότερος νεοελληνιστής στη Ισπανία. Ζει στη Σεβίλλη, όπου και δίδαξε νεοελληνική και βυζαντινή λογοτεχνία στο ομώνυμο πανεπιστήμιο για πέντε χρόνια. Μεταφραστής και δεινός μελετητής του έργου των Ο. Ελύτη και Γ. Σεφέρη, δημοσίευσε πάνω από είκοσι ποιητικές συλλογές και λογοτεχνικά βιβλία, καθώς και μελέτες και δοκίμια για την νεοελληνική ποίηση και λογοτεχνία. Βραβευμένος ποιητής στην Ισπανία και τιμημένος στην Ελλάδα, δημοσίευσε μια ογκώδη ανθολογία της νεοελληνικής ποίησης στα ισπανικά, ανθολογώντας ποιητές από την προσολωμική περίοδο μέχρι και τη γενιά του ’80. Αυτή την περίοδο ετοιμάζει μια ανθολογία στα ισπανικά των σημαντικότερων ποιημάτων του Τάκη Σινόπουλου που θα δημοσιευτεί στη Ισπανία το 2018. Είναι τακτικός συνεργάτης του περιοδικού ποίησης και ποιητικής Ερατώ των Εκδόσεων ΡΩΜΗ, για το οποίο μέχρι τώρα έχει μεταφράσει έργα διαφόρων ποιητών των γενεών του ’70, του ’80, καθώς επίσης και πρωτοεμφανιζόμενους νέους ποιητές μετά το 2000. Η ποίησή του εμπνέεται όχι μόνο από την αρχαία ελληνική μυθολογία, αλλά και από την δημοτική και λόγια βυζαντινή, μεταβυζαντινή και νεοελληνική παράδοση, με εμφανείς τις επιδράσεις από την πόιηση και την ποιητική των μεγάλων μας ποιητών, Κωνσταντίνου Καβάφη, Γιώργου Σεφέρη, Οδυσσέα Ελύτη κλπ. Το δοκιμιακό και μεταφραστικό του έργο διατρέχει στοχαστικά την αρχαιοελληνική, βυζαντινή και νεοελληνική μας παράδοση και είναι τόσο εκτεταμένο και σημαντικό, ώστε δικαίως να τον χαρακτηρίζει ως τον κύριο εν ζωή πρεσβευτή των ελληνικών γραμμάτων στον ισπανόφωνο κόσμο.
   Η παρούσα έκδοση ανθολογεί κυρίως ποιήματά του που έχουν σχέση με την Ελλάδα. Μετάφραση: Στέλιος Καραγιάννης, Άννα Στεργίου, Σταύρος Γκιργκένης, Τάσος Πασαλής. Εκδόσεις Ρώμη, Θεσσαλονίκη, 2018.

       José Antonio Moreno Jurado, nacido en Sevilla en 1946, Doctor en Filología Clásica, ha sido durante veinte años Catedrático de Enseñanza Secundaria y ha impartido clases en el Departamento de Griego de la Universidad de Sevilla durante cinco años consecutivos como profesor asociado. En 1973 se le concedió el Premio Adonáis de Poesía por su obra Ditirambos para mi propia burla y, en 1985, el Premio Internacional de Poesía Juan Ramón Jiménez por su libro Bajar a la memoria. Su tesina de licenciatura, el primer trabajo sobre Literatura Neohelénica realizado en la Universidad de Sevilla, versó sobre la figura de Odysseas Elitys (Οδυσσέας Ελύτης) y su tesis doctoral se realizó en torno a Yorgos Seferis (Γιώργος Σεφέρης), "Evocación clásica en la obra de Yorgos Seferis". En la misma Universidad, impartió cursos de doctorado sobre la novela de caballería bizantina.
     Traducción: Stelios Karayanis, Ana Steryíou, Stavros Guirguenis, Tasos Pasalís. Ediciones Roma Tesalónica, 2018.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου